Showing posts with label theory. Show all posts
Showing posts with label theory. Show all posts

7/02/2008

seeds

  
  




haiku -
picking the seeds
from real life







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . "Kigo" and "haiku" as Haiku Topics



. . . Read my Haiku Archives 2008


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/26/2008

darkness between

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


googeling ...
the darkness between
my ignorance





quote
the darkness between the stars
is a tone poem/haiku in which I tried to invoke the darkness/void/loneliness of deep space; out where there is nothing. 99.9999+ percent of the universe is an empty lonely place.

while I was writing this piece I imaged myself floating in the darkness of deep space billions of miles from any other being, billons of miles from even just another object, with just the faint dots of stars everywhere in the black void.
source : (2005) by Ed Sharpe





inspired by some friends poems ...


starry night the darkness between fireflies

Bill Kenney
(Published in Acorn #20)

source : www.magnapoets.com




googeling ...
"the darkness between" haiku


Mason Jennings The darnkess between the fireflies

Waking in the Darkness Between Us

the darkness between the stars

In the Darkness Between Worlds

"The Darkness Between" by Jeremy Minton

"The Darkness Between You And Me"

and so on googeling ...

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . Read my Haiku Archives 2009


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/25/2008

Azuma dancer

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



this Azuma Dancer ...
she throws a quick kiss
at her patron



CLICK for more photos



Azuma dance and more
Geisha Dances in Japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



In line 1, I use the word THIS on purpse, to strengthen the idea of this special one, which I saw on TV the other night.

THIS can be used to translate a cut marker, and here it would be YA at the end of the line.
It is not just any dancer (Azuma dancer, an Azuma dancer, the Azuma dancer) ... as line 1 would read otherwise.

After the cut, the haiku continues with the same image. It is therefore in the "ichibutsu jitate" tradition of Japanese haiku.

The CUT in Japanese Haiku




. . . Read my Haiku Archives 2008


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/25/2007

Tradition - Kumari

  
  








coping with tradition -
Kumari chews
a bubble gum





CLICK for original LINK




© PHOTO Kumari: Reuters Limited 2007

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kumari, or Kumari Devi
is a living goddess in Nepal. Kumari literally means virgin in Nepali and was the name of the goddess Durga as a child. A Kumari is a prepubescent girl selected from the Shakya caste of the Nepalese Newari community. The Kumari is revered and worshipped by some of the country's Hindus as well as the Nepali Buddhists, though not the Tibetan Buddhists.

While there are several Kumaris throughout Nepal, with some cities having several, the best known is the Royal Kumari of Kathmandu, and she lives in the Kumari Ghar, a palace in the center of the city. The selection process for her is especially rigorous. The current Royal Kumari, Preeti Shakya, was installed on July 10, 2001 at the age of four.

A Kumari is believed to be the bodily incarnation of the goddess Taleju until she menstruates, after which it is believed that the goddess vacates her body. Serious illness or a major loss of blood from an injury are also causes for her to revert to common status.

© KUMARI / Wikipedia

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Today, December 24 in Japan, I read in the Japan Times about the child that likes bubble gum ...


KATMANDU, Nepal -
The living goddess likes bubble gum.


On a cold autumn evening, during a festival giving thanks for the monsoon rains, dozens of chanting worshippers pulled her enormous wooden chariot through the narrow streets of Katmandu’s old city. Thousands of cheering people pressed forward, hoping for a blessing. Drunken young men danced around her, pounding drums and shouting.

But the goddess — a child wrapped in red silk, a third eye painted on her forehead as a sign of enlightenment — took little notice of the joyous riot. Instead, she stared ahead intently, her jaw pumping furiously.
Then, finally, she blew a yellow bubble about the size of a plum.

Priti Shakya is 10 years old, the daughter of a family of poor goldsmiths. At the age of 4, a panel of judges examined her in a series of ancient ceremonies — checking her horoscope, searching for physical imperfections and, as a final test, seeing if she would be frightened after a night spent in a room filled with 108 freshly decapitated animal heads. She was not.

So Priti became a goddess, worshipped as the incarnation of the powerful Hindu deity Taleju, and going into near-complete isolation in an ancient Katmandu palace.

She will return home only at the onset of menstruation, when a new goddess will be named. Then Priti will be left to adjust to a life that — suddenly and absolutely — is supposed to be completely normal.

That is how it has been for nearly four centuries, in a tradition that held out against modernity even as Nepal, ever so slowly, began to change.

But modernity is coming, even to the goddess.

“We know there needs to be change,” said Manju Shree Ratna Bajracharya, the eighth generation of priest from his family to oversee the temple of the royal kumari — or virgin — as the goddess is commonly called.

“But this criticism of the tradition,
this is pure ignorance.”

Read the full article HERE
© mamimagazine.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


If you choose to write Japanese haiku, it is your decision to do so.
If you choose to wear a Japanese kimono, it is your decision to do so.

But it is part of a tradition and culture which might not be your own and you may not know too much about the real background of this tradition and culture you are trying to copy and use. You might not even be able to read Japanese and have to rely on translations and secondhand information when trying to understand what JAPANESE HAIKU is.

While wearing this unfamiliar Japanese kimono in the subway of your own culture, you might feel it uncomfortabel and want to make it suit YOUR needs. So you cut off the long sleeves and then throw away the many belts, using just a leather bucklebelt maybe ... and the long skirts have to go, make this into a pair of short pants, after all, yours is a hot country ...

When you walk the streets like the emperor with "YOUR NEW KIMONO", well, it might be adjusted to the needs of your living sourroundings, but what is it now ...

well, maybe just another bubble of the worldwide Haiku Gum...

to be chewed with a grain of smiling salt !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


On second thought, you might try
a light cotton robe, yukata 浴衣 (ゆかた) !
The yukata is frequently worn after bathing at traditional Japanese inns. Though their use is not limited to after-bath wear, yukata literally means "bath clothes".



The Emperor's New Clothes


. Kanjak Ashtami Puja - India .


CHECK HERE
My Haiku Theory Archives


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/13/2007

Numbers in Haiku

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



.. ONE .. TWO .. THREE ..
a winter day spent
studying basics




Numbers used in Haiku



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/04/2007

sacred tree

  
  




30 famous gingko in full





sacred gingko tree -
a prayer falls
with every leaf





08 it rains gingko leaves






the huge trunk with the sacred rope


15 sacred tree




sacred gingko tree -
how many tears
have you witnessed ?








:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



As I was standing below this old, huge tree, camera poised upward, there was all of a sudden a strong sweep of wind and all these leaves kept dancing around me, rustling down with a thousand strange voices, each one saying its own prayer ...

a sacred moment and so unexpected



sacred gingko tree-
each leaf rustles a prayer
as it falls




this is maybe a bit too long ?

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Read about my visit to

Temple Tanjo-Ji, Okayama

The Sacred Gingko Tree of Saint Honin !
It is more than 800 years old.




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


銀杏散る遠くに風の 音すれば
ichoo chiru tooku ni kaze no oto sureba

scattering gingko leaves
faint sound from the wind
far away


Tomiyasu Fusei (1885 - 1979)



Gingko biloba tree : KIGO Japan



TREES as topic for haiku !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Aah, but a prayer always rises !
or
Leaves saying prayers?

Faith and prayer, expressed in haiku
.. Join the Discussion !




Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/14/2007

Diary

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



dear diary -

I write my haiku

just for YOU




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haiku wa nikki no bungaku.
NHK Haiku, Yasuda Yoo 安原葉, November 2007

Haiku is the literature of diaries.

Haiku is a diary in literature form.




Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/03/2007

deck chair

  
  


Sunshine the whole day,
but the days are getting shorter.
In the early evening a cold wind takes over.
We have to be early for our daily valley watch.

And sometimes we have this pleasant surprise
at the bottom ...




autumn evening -
the lingering warmth
of this old deck chair






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

02 local we

CLICK for Sanyo Shinbun Newspaper Article.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


A friend has commented:

Nice one, Gabi.
Do you need the dash?

Good question, indeed I do.

Coming from a traditional Japanese haiku background, I am used to a kireji, a cut marker, which is visible in Japanese and a cherished ingredient in traditional haiku.
Right now, NHK is featuring a session of 24 lessons within two years about the CUT and the CUT MARKERS!


You might read more about it here
http://haikutopics.blogspot.com/2006/06/kireji.html



I try to keep the three requirements for a traditional Japanese haiku

5-7-5 (make this short long short in English)
one season word (kigo) and
one cut marker.

kire  切 means CUT
kireji  切字 means CUT MARKER




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/29/2007

autumn sunshine

  
  


03 butterfly



autumn sunshine -
flowers, a butterfly
and my lazy cat





05 butterfly OK






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Yesterday was the Autumn Haiku Marathon at NHK.
More than 5000 haiku offered within five hours. About 100 discussed during this time. Inahata Teiko and Kaneko Tohta at their best again !

Here is one lesson I learned, more to follow.


State the setting with a suitable kigo and show the actors only. No verb is used in this case.

For example:

withered fields -
father, son and
an old dog



Introducing NHK Haiku


Click HERE to look at the participants.
第35回 列島縦断俳句スペシャル-



Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/27/2007

LAST haiku

  
  



Aim at the sun and you may not reach it;
but your arrow will fly far higher
than if you had aimed at an object
on a level with yourself.


-- F. Hawes



CLICK for original LINK !


That is an interesting thought.

My Kyudo (Archery) Teacher would say:

Aim behind the target !
Shoot each arrow as if it was your last one !
Be here and now !



and the Kendo Teacher:

Batteling with five opponents,
use your force as if they were seven.




Can we apply this to Haiku? Here is my haiku sensei:


Write each haiku as if it was your last one !
There is no tomorrow to reach,
there is only NOW to write.







:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Death is not extinguishing the light;
it is putting out the lamp
because the dawn has come.

Rabindranath Tagore


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Death Poems (jisei 辞世) .


Death and dead persons .


Polishing Your Haiku



Read my Haiku Quotes Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/17/2007

Withered branches

Lesson about the CUT, cause and effect


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




枯れ枝や 朝日に光る白い苔
kareeda ya asahi ni hikaru shiroi koke



withered branches -
their white moss sparkles
in the morning sun




朝の日や枯れ枝に光る白い苔
asa no hi ya kareeda ni hikaru shiroi koke

morning sunshine -
white moss sparkles
on withered branches





NO CUTTING WORD ... NO Japanese Equivalent
just for the sake of this exercise, using an inversion of line 2 and 3 which I do not favour in my haiku.


morning sunshine
on withered branches
the white moss sparkles


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




We had long planned to cut this old three, whith its few bare branches sticking into the sky. But this morning, I decided to let him stand there as long as he was given time by nature ...



........................... a bit of Haiku theory

According to Hasegawa Kai sensei, the working of the cut is to bring out the relation between cause and effect. Cause is the happening NOW. Effect (something lingering in my mind plus CUT ) pops up.
BUT
in a good haiku, say what is still remaining in your heart first (with a CUTTING word). Meaning, the result, the effect is stated first, then the cause, the reason for what triggered this now.


I saw the white sparkle first, then the sunshine came into mind.

The third example has no Japanese equivalent.
The English reader might read a pause after line one or two, or maybe pivot ... theories are many.


Still struggeling with the CUT.
The lesson is going on till April of 2009, so there will be more theory !

Kireji, the CUT in haiku !




Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matz Bee

  
  



a stuffed pond -
no space for the frog
to jump in



by Matz Bee






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Pondering about Matsuo Basho and many modern haiku !




Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/26/2007

virtual silence

  
  



virtual silence



  
 






nobody comments
on my haiku









Prof. John Stackhouse

E-mail Silence:
I’m Not Writing Back Because I Hate You


I’ve come to see e-mail silence–when someone takes longer to reply than I think she should–as a Rorschach test. How I interpret that void, how I fill it in, tells me what’s in my mind to use as filler.

Earlier this year, a friend of mine in another city did not reply to several e-mails I sent him over three months. I passed through a succession of emotions: denial (”It’s no big deal”) to anxiety (”I wonder what’s wrong”) to anger (”That conceited jerk!”) to sadness (”He doesn’t like me anymore”).

Finally, he did reply, and told me that he and his professional website had encountered a terrible series of problems with their ISP that lasted, yes, three months, and he was only now back online and catching up.

Have you ever had to take one of those psychological tests consisting of sentence stem completions? They look like this: “When I walk into a room, I feel ____” or “When people look at me, they think ___.” Well, e-mail silence is like that: “My boss isn’t writing me back right away because ____” or “My father isn’t writing me back right away because ____” or “My girlfriend isn’t writing me back right away because ______.”

What I fill in tells me something of what I have in mind to fill it in with. And when I consider my customary reactions to e-mail silence, I sometimes don’t like what I see.

Cognitive therapist Dr. David Burns warns us against “mind reading” and “catastrophism,” the habits of mind by which (1) we assume we know what someone else is thinking and (2) we assume the worst. Indeed, a therapist friend of mine says that most people who engage in mind reading also engage in catastrophism, rather than assuming positive motives: “He’s not writing me back right away because he’s mulling over just which superlatives to use!”

Read it all HERE

 © John Stackhouse

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



More abuot EMAIL SILENCE !


..........................................

some comments

Love your senryu, Gabi!
And a good question...
it's funny how I can sense what I like or don't like about someone else's work, yet
can't tell about my own!
But as you say, when the comments are contradictory... that doesn't help much!

I remember your "silence of stones"... an awesome haiku!

.....

bright autumn day -
listening to the silence
of stones growing older

This one's lovely, Gabi. And if we listen carefully, what will we hear, I wonder? Thanks for sharing this.

.....

I say, think positive thoughts.
A autumn leaf desires nothing else than to be a leaf. Silence is only uncomfortable for those that need it filled. My thought for the day..

.....

Hi Gabi,

I'm not sure we've met but it's a pleasure to read you!

your 'silence of stones' haiku is inspired, I truly enjoyed it!

this is a very interesting thread... I believe we sometimes assume the worst
because an ego is a fragile thing that needs careful handling and we all have a little...
after all, doesn't society teach us to "look out for #1"..,

.....

Ahh yes... I ALWAYS assume, when there no comments, that my haiku so stunned the reader with its grace, trueness to form, and sense of wonder that they COULD NOT recover composure enough to respond...

THEN, I hasten back for a 're-write-...

.....

gabi, my silence, virtual or actual, on this only means I've been to busy to check in for the last few days.

..........................................

More of my Haiku about SILENCE !


Read my Haiku Archives 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/19/2007

anthropo morphs visitors

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Collecting some haiku about visitors . . .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


visitors gone -
I am the great dishwasher,
laughs the rain





I usually leave the dirty dishes outside in a great barrel, and last night, there was a good heavenly help !



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




rainy season ...
the first drop
on my Buddha's face



He sits outside in my garden and when it rains, he looks like getting the measels ...


Here he is still in the sunshine




Azalea and Shaka


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ひとり来て一人を訪ふや秋のくれ
hitori kite hitori o tou ya aki no kure

a person comes
to visit another -
autumn evening

Tr. Gabi Greve


A single person comes
To visit one alone
On an autumn evening.

Tr. McAuley




ひとり来て一人を訪ふや冬の月
hitori kite hitori o tou ya fuyu no tsuki
(1782)

a person comes
to visit another -
moon in winter


. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Joys of Japan, 2012


visit ends
two sugar cubes beside
the cold tea cup


- Shared by Hengameh Ahmadi -



visit ends --
in the rear view
the sun goes down


- Shared by Arvinder Kaur -



.................................................................................

some of my old ones


waiting for guests ...
I sweep the path again
and again




客を待つ 吐く息ごとに 春深む

waiting for visitors -
with each breath
spring deepens




footsteps -
the nightly visitors
all exposed




summer visitors ...
the mind cluttered
with trivia




winter visitors -
two friendly demons
smile at me




preparing a teahouse for visitors

ancient tea garden -
polished leaves sparkle
in the spring sun



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Anthropomorphism (personification, gijinka 擬人化)
. Anthropomorphism - Pro and Con .


Read my Haiku Archives


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

6/05/2007

AHA the moment

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

I guess many expect tooooo much of the

AHA moment.

For me, it is just the little things in daily life that catch my attention at any moment, on the daily walk to the letterbox all these flowers by the wayside, my cat sleeping happily in his box, a mosquito trying to pierce the window pane, the raindrops still rolling down of leaves after the rain has stopped ... the problem is to be attentive to these small things.

Once you are attentive in every moment, you see sooooo many things to add your AHA ! Sometimes I can,t stop to use the shutter of my mental camera to catch all these little bits and pieces ... just, they are not GRAND in any way, not spectacular, not sensational, but they ARE !

I have learned to be attentive during the practise of Kyudo, Japanese archery. It is the same awareness, now clad in words, not in arrows ... hahaha


a last drop
from the bent leaf ...
summer rain is over



GABI responding to some discussions about the moment.



New Year's morning -
I wipe some dirt
from my glasses

January 2011



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tempted to go on by so many reactions ...

aaa, the "haiku no shunkan 俳句の瞬間、あああの瞬間" as it would be in Japanese, has never come to my attention yet !

It seems the term was coined by the haiku translators, like Kenneth Yasuda and R.H. Blyth.
source : simplyhaiku.theartofhaiku.com


The other day a group of rakugo tellers would make senryu starting with

aa, arara

to express surprize at something


a-a arara
another forum
to spent my time


XYZ-Forum

No, I did not write WASTE ... hahaha

.....


My Japanese haiku sensei would say:

genba ni tatte ... write from the place where you are ...
from reality and experience, as opposed to composing solely from your desk.

That is maybe misinterpreded as
show, don't tell
in the ELH world.
I still have not found a Japanese equivalent for this kind of advise.


Childhood memory ...

I guess when something was so unforgettable that you still remember now, it must have been quite a strong impresison at its real time ... therefore, somehow, you are still back there in the moment ... sort of a time slip moment ... dont know how to put that into English.

I think there is a difference between something you really experienced (either now or in the past)
and something you just make up, as you would write a novel or fiction.

I love to read biographies of famous people, but novels about nonexistant personalities are usually kind of boring ...

For me, the real quality in haiku, maybe shasei is the better word for that, brings it to live and makes it so unique.


Should we use imagination when composing a haiku?

For me, Japanese haiku is a snapshot of a moment of real life, presented without judgement or imagined embellishing whatnots ... indeed, that is the most important part of haiku training for me. This is where I find haiku so much different from Western poetry. It teaches me to be attentive, without being judgemental, philosophical or hunting for special effects.
Maybe we should go back and examine the motives of WHY we write haiku
and not any other kind of short-form poetry.

More about this in my LINK about shasei, sketching from real life.

My Haiku Training, My Haiku Doo  俳 句 道


There are of course other attempts when composing haiku,
shasei is not the only one.


Poetry is
the spontaneous overflow of powerful feelings:
it takes its origin from emotion recollected in tranquility."

William Wordsworth


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Matsuo Basho to his student Hattori Doho :

If you get a flash of insight into an object,
record it before it fades away in your mind.


- Reference - Blyth on Basho


. Hattori Dohoo 服部土芳 .



Matsuo Basho also has two haiku by himself, where he uses the expression
. - shibaraku wa しばらくは for a while - .   


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


a moment of experience

In Japanese, we sometimes call it TAIKEN 体験, experience with your whole body ... children are great at this!

Of course I KNOW that the charcoals are hot, but only when I touch them ... hopefully by accident ... can I experience this physically.
and then write my haiku about it ...

lunchtime -
a hot potato
on my plate


My husband does the cooking and I burn my fingers on the hot potatoes ... grin grin ... got this hot one before putting it into my mouth.

a "moment of real experience" is wonderful and alive and right here and now.
But stretching this to a moment of "temporary enlightenment" and then "Zen enlightenment" ... is something quite different.




Take your time to check this discussion

Susumu Takiguchi : Aha, Just A Moment, Please 



Not 'Here and Now' but
'Everywhere and Everywhen'

Haiku Time versus Newtonian Time
WHR Susumu Takiguchi


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Beyond the Haiku Moment
Haruo Shirane


If Basho and Buson were to look at North American haiku today, they would see the
horizontal axis, the focus on the present, on the contemporary world, but they would probably feel that the
vertical axis, the movement across time, was largely missing.

There is no problem with the English language haiku handbooks that stress personal experience. They should. This is a good way to practice, and it is an effective and simple way of getting many people involved in haiku.

I believe, as Basho did, that direct experience and direct observation is absolutely critical; it is the base from which we must work and which allows us to mature into interesting poets. However, as the examples of Basho and Buson suggest, it should not dictate either the direction or value of haiku. It is the beginning, not the end. Those haiku that are fictional or imaginary are just as valid as those that are based on personal experience. I would in fact urge the composition of what might be called historical haiku or science fiction haiku.


As I have shown in my book Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Basho, Basho believed that the poet had to work along both axes. To work only in the present would result in poetry that was fleeting. To work just in the past, on the other hand, would be to fall out of touch with the fundamental nature of haikai, which was rooted in the everyday world. Haikai was, by definition, anti- traditional, anti-classical, anti-establishment, but that did not mean that it rejected the past. Rather, it depended upon the past and on earlier texts and associations for its richness.


Read more HERE
Beyond the Haiku Moment:
Basho, Buson and Modern Haiku myths

Haruo Shirane



More Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
A Moment in the Sun: When Is a Haiku?
The “now” of haiku isn’t quite as simple as many haiku poets think. Is it the original moment of experience? Is it the moment of inspiration when you are moved to write about an experience, regardless of when that experience happened? Is it the “moment” that is captured within the poem, that may or may not have actually happened, but that readers believe happened, or could have? Or is it the moment when the reader “gets” the same experience upon reading the poem, upon realizing that he or she has had the same experience? It’s easy to say “all of the above.”
And perhaps that’s the fullest answer, but not every haiku poet believes that each of these possible “moments” has equal value. Some believe that haiku must be about direct personal experience, and that you must not alter any of the facts.

Michael Dylan Welch
source : graceguts/essays


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


inazuma ya kinoo wa higashi kyoo wa nishi

Enomoto Kikaku  


flashes of lightning -
yesterday in the east
today in the west


Tr. Gabi Greve

We might wonder if this is one moment or longer ...
I remember a terrible summer in our valley, with one thunderstorm chasing the other for about two weeks. Sometimes three separate thundres would show up in one evening and keep us awake and shaking, since the thunder really reverberates in the valley, in the house and in your own body after a while ...

I would have written a haiku like this one too, after two weeks of constant fear and shaking, and still within the limits of this one moment when the thunder would come back again ... aaaa, here we go ...


flashes of lightning -
yesterday to the right
today to the left



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Quote from the SHIKI archives

What is for YOU the 'aha moment' ?

Perhaps it's the moment when one recognizes what meets the eye as being more than what meets the eye. For me that can happen in the immediate moment, but also after the fact, upon reflection. It's also the awareness of a single moment in which one or more elements are encompassed, and which may be in striking (and sometimes ironic) contrast with one another.
- - -


Is it for you an important, an indispensable part of the haiku ?

Yes; without the 'aha' moment, it is just an interesting three-line poem.
The degree of the 'aha'-ness (!) might vary, but there is always something that makes you aware of more than just the description of the moment at hand. Here are two examples by Issa translated by Robert Hass. The first is more descriptive and pastoral, to my mind, than the second. which is more immediately striking; yet it makes me think on it longer:

snip snip

Can haiku be a neutral description of the world ?

Yes, it can be, but it is usually much more, because although a haiku poem is often a description of something (for instance) in nature, or of a single event, we bring our mind and our ability to make connections and recognize allusions and parallels elsewhere in our experience to our reading of the poem. And so the depth of it's 'description' increases. But I think Marjorie Buettner has put it much better than I.... :-)

susan bond
© Read more in the SHIKI archives




railroad crossing
their goodnight kiss
one hundred boxcars long


Edward

Free Format Theme: Time
Shiki Monthly Kukai April 2010



. . . . . More LINKS about this subject !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Haiku Spirit

another topic often quoted in English language haiku theory.

俳句スピリツ ???

I wonder what this would be in Japanese?

quote
俳句随想―海外の俳人と共に俳句を考える 
烏山九齊

「芭蕉の言葉」

一、俳諧の誠(俳諧という言葉は俳句と置き換えてお考え下さい)
見るにあり、聞くにあり、作者感ずるや句となる所は、即ち俳諧の誠なり。
解説」自分が見聞きして、感動したことがそのまま句となるのが、俳諧の誠なのである。
俳諧の誠とは、俳諧の精神 ・価値 というほどの意味で、今の言葉で言えば、詩性とでも言うのでしょう。対象に直面したときのその場の生きた感覚に重きを置き、それが作品となるところに俳句の価値があるというのです。

1. Haikai no makoto (sincerity of haiku)

A haiku poet needs to feel inspiration from the varied emotions and impressions inspired by nature via looking and listening. It is the haiku true mind. Without sincerity, there is no haiku spirit. And without the spirit, a haiku is not a haiku.

俳諧の精神 ・価値 haikai no seishin to kachi

bilingual source : 烏山九齊



The Fishing Cat Press
Thanks to webmaster Gilles Fabre, the "Haiku Spirit" begun by Jim Norton and Sean O'Connor lives in a new form.
Haiku Spirit
in English and French ... www.haikuspirit.org/



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MacDonalds
MacZen
MacHaiku


further thoughts

Imagine a Catholic mass celebrated with green tea and rice crackers.
Or
a Zendoo with chairs and everybody drinking coffee.

It is the essence, not the form, you might say.
But sometimes I wonder, if the simpler item, the form, does not even fit, how can the essence be the same?
If you do not make the effort and communicate in Japanese, live in Japan, how do you really expect to UNDERSTAND the essence of Japanese Zen or Japanese Haiku ?

. My Musings about cross-cultural understanding .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ZEN and HAIKU ... and the moments inbetween


MORE
about writing haiku ...
in the moment


Sketching from Nature , SHASEI 写生



Rakugo ... comic storytelling performances 落語


. . . . . BACK TO
My Haiku Theory Archives

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

some comments from friends

Some tend to say that the moment is less of an "aha" than "ah."
I also think there is some confusion as to whether the moment is in the haiku or prior to it. The former view leads, I think, to greater emphasis on rules, the latter to greater formal flexibility.

.....

"show don't tell" is what they tell me often when workshopping. "show the moment".

Dear friend
this is a piece of advise I have not yet heared from my Japanese sensei. I guess it is a misunderstanding of the shasei concept of sketching from nature.
But there are many ways to write haiku, shasei is just one tool to use.
Gabi


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 




haiku moments -
in the temple garden
stones asleep


Shikoku, Summer 2005



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/15/2007

Ego Zen Trick

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



  
  


EGO zen trick
ego ZEN trick
ego zen TRICK






:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Egocentric ...

EGO and HAIKU Some thoughts ...



Read my Haiku Archives from March 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/08/2007

Haiku Riddles and Ego

[ . BACK to ARCHIVES TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

About EGO and HAIKU, see below.

... ... ...

"I personally have a problem with haiku-riddles.
And I want my haiku to be understood - otherwise,
why to write, to please yourself only?"

a haiku friend asked.

.............................................


Ambiguity and yugen (depth and mystery) are wonderful tools.
Most good haiku have more than one level of meaning.

Take for example, this haiku by Basho:

an octopus pot ---
inside, a short-lived dream
under the summer moon



What one person perceives as clear may not be clear to another with a different cultural memory and social context.

a haiku friend answered.

.............................................

These octopus pots are quite common for fishing in our area in the Seto Inland sea. In some parts, the coast is littered, so to speak, with the bones and souls of warriours from the Genpei war and others.

This haiku by Basho is rather clear. It is not a riddle to me, but full of cultural allusions and information.
It also reminds of the haiku about the dreams of ancient warriors in the summer grass of Hiraizumi.

Maybe our problem with the haiku riddles result from our different cultures where we originate?

Yugen (yuugen 幽玄) is part of many arts of Japan, not only haiku. It is part of the aesthetic aspect of many things here. Especially in the Noh Theater, we see a lot of yugen but that is not identical with riddle, it is much more subtle than that and involves a lot of the common cultural understanding of a man of letters (bunjin 文人), reaching back to ancient China and its early influence on Japan.

Maybe more later.... now is time for

drinking hot sake
from the old teacup -
memories and dreams

Gabi


Read the details about
the octopus pots, takotsubo 蛸壺!




. Basho and the Old Pond .
Three choices !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Compiled by Larry Bole:


From Jane Reichhold's essay "Haiku Techniques:"

The Technique of the Riddle - this is probably one of the very oldest poetical techniques. It has been guessed that early spiritual knowledge was secretly preserved and passed along through riddles. Because poetry, as it is today, is the commercialization of religious prayers, incantations, and knowledge, it is no surprise that riddles still form a serious part of poetry's transmission of ideas.

One can ask: "what is still to be seen"

on all four sides
of the long gone shack

The answer is:
calla lilies

Or another one would be:

spirit bodies
waving from cacti
plastic bags


The 'trick' is to state the riddle in as puzzling terms as possible. What can one say that the reader cannot figure out the answer? The more intriguing the 'set-up' and the bigger surprise the answer is, the better the haiku seems to work. As in anything, you can overextend the joke and lose the reader completely.
The answer has to make sense to work and it should be realistic.

Here is a case against desk haiku. If one has seen plastic bags caught on cacti, it is simple and safe to come to the conclusion I did. If I had never seen such an incident, it could be it only happened in my imagination and in that scary territory one can lose a reader. So keep it true, keep it simple and keep it accurate and make it weird.

Oh, the old masters favorite trick with riddles was the one of: is that a flower falling or is it a butterfly? or is that snow on the plum or blossoms and the all-time favorite "am I a butterfly dreaming I am a man or a man dreaming I am a butterfly."
Again, if you wish to experiment (the ku may or may not be a keeper) you can ask yourself the question: if I saw snow on a branch, what else could it be? Or seeing a butterfly going by you ask yourself what else besides a butterfly could that be?
http://www.ahapoetry.com/haiartjr.htm


From an essay by Jaroslaw Kapuscinski,
"The Future of Music:"


I will read to you a haiku by my favorite master, a contemporary of J. S. Bach, Matsuo Basho (1644-1694) (the example below was translated by Lucien Stryk in a Penguin collection of Basho's haiku called "On Love and Barley").

"In my new robe
This morning
Someone else"


Let me read it once again but with the lines backwards:

"Someone else
This morning
In my new robe"

There are only three lines, but what richness of meaning. To achieve it Basho uses a well-known haiku convention that is most important to us here. Not all haiku use this principle but most do. It is called the principle of internal comparison.

You compare the meanings of the three lines and consider that they all refer to the same thing, in our terms that they are all "sides" of one hand. This technique gives haiku a unique quality of growth -- an ability to convey so much more emotion than is expected at a first reading.

You generate a whole space of meaning or experience in a dimension that is well beyond that of the three images defined in the three lines individually. Haiku may seem small, but in their case it is certain that size does not matter.

This haiku does not only grow, but actually reverses its meaning back and forth as you keep rereading it.

"In my new robe"
(We think of a new look, something you have not worn before, external appearance, surface...)

"This morning"
(A new day, a beginning...)

"Someone else"
(Me or not me or just a new me...)

But a morning is only one of many mornings; it is the morning after a day and before another. The whole concept of the new, fresh, or of a beginning, is suddenly put in doubt and reversed. "Someone else" seems to sound like an irony for a moment. But if you insist on the "not me" interpretation of "someone else" then you realize that there is never a morning or a day that is a copy of another, and the newness resurfaces again. And so it continues...

The triangle of images seem to be representing aspects of the same experience but they pull us into a paradox, they present a contradiction that cannot be reconciled. Like a koan, this haiku is a riddle that has no static answer. You can only understand it in a dynamic, constantly changing way.
http://www.rogerreynolds.com/jarek/jarek.html


Now granted, this last example may be stretching the meaning of riddle, but riddles don't necessarily have to have answers in order to be riddles.

Definition (2) from Webster's New World Dictionary, College Edition, 1962:
"any puzzling, perplexing, or apparently inexplicable person or thing, as a difficult problem or enigmatic saying; enigma."

And from "The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics," 1974 edition:
"RIDDLE. Essentially a metaphor which draws attention to likenesses between unrelated objects..."


However, in an essay by William J. Higginson, "Haiku Clinic #2" from "Simply Haiku," he warns against using the riddle technique "when a first or last line seems to answer a riddle posed by the rest of the poem."

In "Haiku Clinic #1" (ibid.) Higginson writes, "...the setup and delivery mode, or riddle and solution, a kind of logic, still doesn't work very well in haiku."

I would tend to agree with the last statement. However, I propose that the technique is viable, as Reichhold suggests, if instead of answering the posed riddle explicitly, the haiku leaves the answer up to the reader.

Although I'm sure there will be disagreement, I see the following by Basho as a type of "riddle" haiku:

'Greeting the New Year near the capital'

the man wearing
a straw mat, who is he?
blossoms in spring

komo o kite tarebito imasu hana no haru
straw-mat acc. wearing what-person is blossom 's spring

tr. David Barnhill

Barnhill writes:

"In commenting on this hokku, Basho lamented that he lacked the ability to distinguish a mere beggar from a sage, who may live in poverty."

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


We must also distinguish between a riddle and
something plainly not understandable.
Sometimes it is only because of not enough cultural knowledge, sometimes something expressed in words toooo poetic to fit a classical Japanese haiku and reads like a mix of modern European haiku poetry.

Creating depth or confusion ? The haiku poet is always challenged to choose his words carefully!

Something beyond the concept of simple shasei, sketching from nature, turns the real into the irreal, something strongly filtered through the phantasy and psyche of the poet.
Maybe we could call it : surreal, as in a painting of Salvadore Dali. You can almost see the beard on the face of the smiling me/frog

an old pond . . .
the frog jumps
through me


... ... ...

a sound of water
from the old pond -
I am the frog


Gabi
SNAPSHOTS
about shasei, sketching from nature without phantasy or ego


In Zen, we train to loose the EGO, or rather, feel one with the ALL. In that sense, I am the FROG! I am the butterfly and the dandelion by the roadside. So there is no need to state that in every haiku.

My above poems are examples for a way I think
HAIKU should NOT BE written.

Short poems or verses like this, yes, but why name it haiku?

..............................................


For a number of years I have argued against the lack of punctuation in modern genre haiku. It allows for an ambiguity which is unnecessary and which contrasts with the subtle allusiveness of classical Japanese haiku.

Full discussion is here :
Hugh Bygott, August 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Another example

four legs
in my kitchen -
spring morning


Well, I find this plain confusing. It could be so many things, from animals to furniture. I do not think this poem creates any depth by being so vague.

four small legs
in my kitchen -
spring morning


Any better?
Two little chicken? Or one kitten? The chair for our firstborn son? A tiny table for the grandchildren who are coming for Easter? A cockroach where the kids have torn out two legs and left the poor corpse on the table?
Still too much to think about and not much to enjoy easily as an image.

What inspired all this was a movie about a rural family with a very small pony as a family member.

having breakfast
with our new pony -
spring morning

Now things are clear, I feel. Now the reader can understand what I am showing and create his own story about the scene, dream his own dream about living with animals ...

CLICK for original link, ginliddy.com

This is an example of . AIMAI 曖昧 . , translated as
ambiguous, unclear or vague.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ambiguity in haiku is sometimes useful, but simple confusion is usually not and does not help to produce "depth", but leads the mind straight to its intellectual side, trying to figure out what is going on, who is doing what ... and so missing the initial situation, not being able to see the initial image clearly.

Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Now a bit more on

................................... Haiku and EGO

Quote from "Speculations of Robert Spiess"

608
A genuine haiku is the 'testament' of an aspect of the world process itself, apart from any intervention of human ego.

627
As human nature tends to be deflected from its original unity and simplicity by ego and its constrictive and seductive illusions, haiku are salutary in mitigating this tendency, and to bring our nature back to its original mode.

653
The haiku poet does not need ego in order to be self-aware.

717
Haiku poets should be aware of the tyranny of the ego, for it clings to its obsession with being special.

726
By forgetting one's ego, the haiku poet's true being is confirmed by all things.

867
In a haiku’s now-moment (whether immediate or from memory) the ego and the intellect are to be left behind.

871
In genuine haiku the heart annihilates the ego.

Speculations of Robert Spiess
long-time editor of Modern Haiku.


... ... ...

Bruce Ross identifies a "tendency in the fourth generation of American haiku writers of the late seventies, eighties and early nineties unfortunately to frequently offer catchy moments of sensibility that often rely on obvious metaphoric figures.

These American poets desire to create 'haiku moments'. But a subjective ego, call it sentiment or call it imagination, intrudes upon their perception of the object".

In Zen parlance there is no need to "put legs on the snake" - not even poetic metaphysical ones.

The insight of the haiku moment is fresh, new-minted perception, though it may be so ordinarily expressed as to risk failing the "So What?" test unless the reader's reception is similarly attuned.

Haiku offer a glancing opportunity, without the poetic prompting of another, to accept for ourselves how it is.

Blyth says:
"Where Basho is at his greatest is where he seems most insignificant, the neck of a firefly, hailstones in the sun, the chirp of an insect ... these are full of meaning, interest, value, that is, poetry, but not as symbols of the Infinite, not as types of Eternity, but in themselves. Their meaning is just as direct, as clear, as unmistakable, as complete and perfect, as devoid of reference to other things, as dipping the hand suddenly into boiling water."

Zen is commonplace: the ordinary is extraordinary when we are jolted out of our habitual selves; there is no need to hype it up.

Read this most interesting article HERE !
Zen and the Art of Haiku. Ken Jones

... ... ...

In Japanese haiku, the ego is to be not-present.
According to the masters of Japanese Poetry, good haiku may only be composed in a state of egolessness. The Poet and the subject of the poem must become one, in a state of thoughtless awareness (meditation).

The loss of ego-
The sea falls into the drop
So why speak of loss?


Graham Brown, Australia

... ... ...

The Healing Spirit of Haiku
by David Rosen

In particular they address the need to react to and relate with other human beings as well as nature. Rosen and Weishaus emphasize the interconnections of haiku with Zen Buddhism, Shintoism, and Taoism. This is not a book about the history of haiku or how to write them.

This is not a self-help book in the usual sense, but rather a non-self (beyond the ego) healing volume that ideally helps one to realize that we are alone only in the ways we choose to be. This book values haiku moments and creativity and underscores the philosophy: "Moments, moments, that is life."
Amazon. com



ego ZEN trick

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


“The tree manifests the bodily power of the wind;
The wave exhibits the spiritual nature of the moon.”

Zenrinkushu

Blyth tells us in response,
“If the tree were strong enough it would manifest nothing.
If the wave were rigid, the moon’s nature could not be expressed in it.”
snip
In other words, Blyth is saying that the writer of hokku must “empty himself” of the desire to “express himself,” to “become a poet,” to “make a name for himself,” and it is only because of that emptiness — like the emptiness of a mirror undimmed by dust — that the writer can truly experience and express the “things” that are the primary matter of hokku.

LISTENING TO R. H. BLYTH
source : David Coomler, Hokku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Traces of Dreams - Haruo Shirane
Cultural Landscape
... Spring rain, for example, became associated with soft, dreamy thoughts; the wet season, particularly that of the Fifth Month, implied a sense of unending depression; and the intermittent showers of winter connoted impermanence and uncertainty.

These poetic topics and their associations are, in a fundamental sense, imaginary worlds, which join the poet and the reader, and represent a communal, shared imagination. In writing about the scattering of the cherry blossoms, the Japanese poet is not just writing about a specific, direct experience; he or she is writing a supplement to or a variation on a commonly shared body of poetic associations with respect to the seasons, nature, and famous places based on centuries of poetic practice.

Here, as in the allusive variation (honkadori),
originality or individuality is not the touchstone of literary genius, as it often is in the Western tradition.
Instead, high value is given to the ability to rework existing subject matter.

source : books.google.co.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Danjuro XII and the freedom in Kabuki acting

Freedom is fine; but I get the feeling that many modern-day Japanese have forgotten that freedom comes with responsibility. This concept is found in kabuki, so people who come to watch it will be exposed to the responsibility of freedom as well as freedom's limits.

Think of freedom as a dog that feels free to run around a fenced garden. It feels satisfied because it is not stuck in the house, even though it doesn't have the freedom to go outside the garden.
Freedom exists inside the garden as well as outside.
But there is a barrier.
Nowadays, there is no such barrier.
I think kabuki expresses the freedom that exists within a barrier.

DANJURO XII
Destined to act wild
... read the full interview!



This is almost the same as my haiku teacher told me when I asked her about expressing my individuality within the many guidelines of Japanese traditional haiku!
She also said

"Find your own voice within the limits!
Express yourself within the promises (yakusokugoto) of haiku!
And if you can not or do not want to do that,
write free poetry. "



Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Now, is this one surreal, irreal, methapyhsical, phantastic or
plain sketching from what is before my eyes?

getting older -
even the gods
need glasses

Jizo, a god wearing glasses






Here you can look at some of my
sleeping stones !

Gabi


Read my thoughts on
Yugen (yuugen 幽玄)



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


the following is a qoute from
source : www.roadrunnerjournal.net :


SURREALISM & CONTEMPORARY HAIKU
~ OR ~
SURREAL HAIKU?

by Philip Rowland


Other examples of somewhat surrealistic, classic haiku include Bashō’s:

tsuki izuku kane wa shizumeru umi no soko

where is the moon?
the temple bell is sunk
at the bottom of the sea



Shuson’s commentary on this haiku underlines its highly subjective and imaginative (even “fanciful”) power: “In his mind Bashō saw the light of the full moon and heard the faint sound of the bell. Although there was no moon in actuality, its absence led him to fly on wings of fancy to a mysterious but concrete world in his imagination.”
Shuson’s comment is a useful reminder that the “mysteriousness”of a perception need not detract from its vividly “concrete” poetic rendering.

Philip Rowland


my comments are here:
. The mystery background story
of the war bell at the bottom of the sea




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. The Point of Ego and Individuality .



. . . . . BACK TO
My Haiku Theory Archives  



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/11/2007

WKD - ZEN, Buddhism and Haiku

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Zen and Haiku

More knowledge people have written about this subject.
Here are just a few of my own musings and a few links on the subject.




Buddha meditates –
the hungry folk
just want food


Five Buddhas and one Tanuki
© Photo and Haiku by Gabi Greve


I have a museum with artefacts of Bodhidaruma, the founder of Zen Buddhistm.

The Daruma Museum, Japan

Daruma and Haiku



And read about the Japanese ZEN temple Eihei-Ji.


The Zendo in Kamakura : Sanboo kyoodan Zen
and the Way of the New Religions
by Robert H. Sharf


................................................


“A haiku is the expression of a temporary enlightenment
in which we see into the life of things.”


R.H. Blyth


Well, this is just one opinion.


enlightenment ...
all it takes is
HAIKU ???



or maybe

HAIKU !
all it takes is
enlightenment



temporary enlightenment -
just a bunch of
fireflies



. . . . . .


en LIGHT enment
just how LIGHT
can it be ?


anonymous

. . . . . .




enlightenment -
my Daruma squeezed
into a lightbulb

Gabi Greve, January 2011


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Zen and Haiku from my Gallery


Zen Riddles with BEE ..

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Haiku and Zen Moments ... some fun



KOAN and Haiku (01) .. 公案と俳句
KOAN and Haiku (02) .. Dreams 夢
KOAN and Haiku (03) .. Original face and Immortality


Quietude and the Galactic Ant  静けさと蟻のクシャミ
..... The Sound of Wind, Sound of Clouds (essay)
風の音、雲の音、お茶の音


Stone Buddhas .. 石仏

Voice of Buddha .. .. Frogs Farting :o) 。。蛙の屁


. Wordless Poem, Wordless Smile  



Carpet Meditations 2007





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Haiku Moment

Composition of a poem must be done in an instant, like a woodcutter felling a huge tree or a swordsman leaping at a dangerous enemy. It is also like cutting a ripe watermelon with a sharp knife or like taking a large bite at a pear.
Matsuo Basho


Basho here is referring to that sudden insight into the hidden nature of things which he called "inspiration." While he certainly revised his own poems and those of his students, his meaning here may be taken to be that if the poem does not contain inspiration at the beginning, does not capture the true impact of a moment, then it will fail. Later revision may perfect the expression, but only by composing spontaneously can one learn to grasp the flash of inspiration as it happens

Haiku in English
by Barbara Louise Ungar



Translating the haiku moment ... back to Japanese :
haiku no shunkan ? 俳句の瞬間 ?
Not a word commonly used in Japanese.


The AHA MOMENT ... more of my musings !!!


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
“Notes on Self-Transcendence East and West:
Jorge Guillén and Haiku”

by Rupert Allen

During the second half of this century we have seen an enormous growth in the literature on self-transcendence. The phenomena associated with “centered,” non-ego awareness have been described in a number of fields including ethnology, depth psychology, comparative religion, parapsychology, and the vast literature on meditative techniques.
...
Particularly relevant to our understanding of the seer as poet (rather than as prophet) is the classical haiku, the poetry of Zen consciousness, for here we have the deliberate esthetic cultivation of transcendental reality, resting on the solid theoretical foundation of Zen Buddhism.
That we Westerners are generally oblivious to the existence of the “other” world is indicated by the fact that we do not know how to read haiku without special training in altered consciousness. Once this training is undergone the content of the haiku becomes accessible, and the impressive world of Japanese beauty is seen for the miracle that it is.
source : terebess.hu DOC


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Basho, thought by many Japanese to be their finest haiku writer and greatest poet, lived from 1644 to 1694. Like almost all noted haiku writers he knew Zen, practicing discipline under the master Butcho in Kashima, with whom, according to Dr. D. T. Suzuki, he had the following exchange:

Butcho:
How are you getting along these days?

Basho:
Since the recent rain moss is greener than ever.

Butcho:
What Buddhism was there before the moss became green?

Resulting in enlightenment and the first of his best-known haiku:

Basho:
Leap-splash - a frog.

Whether or not they undertook discipline, haiku writers thought themselves living in the spirit of Zen, their truest poems expressing its ideals. To art lovers the appeal of haiku is not unlike that of a sumie (ink-wash) scroll by Sesshu, and many
haiku poets, like Buson, were also outstanding painters.

Zenists have always associated the two arts:
"When a feeling reaches its highest pitch," says Dr Suzuki, Zen´s most distinguished historian,
"we remain silent, even 17 syllables may be too many. Japanese artists ... influenced by the way of Zen tend to use the fewest words or strokes of brush to express their feelings. When they are too fully expressed no room for suggestion is possible, and suggestibility is the secret of the Japanese arts´.
Like a painting or rock garden, haiku is an object of meditation, drawing back the the curtain on essential truth. It shares with other arts qualities belonging to the Zen aesthetic - simplicity, naturalness, directness, profundity - and each poem has its dominant mood:

sabi (isolation),
wabi (poverty),
aware (impermanence) or
yugen (mystery).

If it is true that the art of poetry consists in saying important things with the fewest possible words, then haiku has a just place in world literature. The limitation of syllables assures terseness and concision, and the range of association in the finest examples is at times astonishing. It has the added advantage of being accessible:
a seasonal reference, direct or indirect, simplest words, chiefly names of things in dynamic relationships, familiar themes, make it understandable to most, on one level at least.

Zen Poetry: Let the Spring Breeze Enter
Lucien Stryk, Takashi Ikemoto
source : books.google.co.jp


. Zen Master Butchoo, Butchō 仏頂和尚 Butcho, Temple 雲岸寺 Ungan-Ji .
(1643– 1715)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


quote
Bashō and Religious Traditions

Of course the fact that Bashō chose not to become an official member of a religious tradition does not mean that those traditions are irrelevant. While he is not, for instance, a Buddhist in the conventional sense of the term, his world view and way of life exhibit certain Buddhistic qualities, only one of which can we mention here.
As we have seen, an important aspect of Buddhist thought is nonduality.

Nonduality applied even to the distinction between the deluded state and enlightenment, as seen in Buddhist phrases such as "enlightenment is found in the world of passions" (bonnô sunawachi bodai naru) and "the deluded mind is itself Buddha" (môjin soku butsu). The Zen master Dōgen is famous for insisting on the nonduality of means and end. For him, zazen is not a technique one engaged in for the purpose of achieving enlightenment, it was the enactment of enlightenment.

Bashō also experiences, in a unique way, the nonduality between imperfection and perfection and means and end. His travels are not like pilgrimages, which are temporary journeys directed toward a specific end. His wayfaring is endless: the journey itself is home.

... The nonduality of means and end extends to his attitude toward himself. Because his practice is never concluded, he sees himself as forever incomplete, like the asunarô tree, which appears to be the valuable cypress but is not.

"Tomorrow I will be a cypress!" an old tree in a valley once said. Yesterday has passed as a dream; tomorrow has not yet come. Instead of just enjoying a cask of wine in my life, I keep saying "tomorrow, tomorrow," securing the reproof of the sages.

sabishisa ya - Loneliness:
hana no atari - among the blossoms
asunarō - an asunarô

The name asunarô literally means "tomorrow I will become..." with the context implying "...a cypress." But the tree will never become a cypress, and Bashō will never complete his journey either. While in several passages Bashō exhibits self-denigration about his incompletion, ultimately this is not condemnation but realization: reality fundamentally is an endless journey with no climax or completion. But there is, perhaps, something of a Pure Land Buddhist tone in his self-recrimination and sense of imperfection, and the possible affinities between Pure Land and Bashō are worth careful attention.

While Bashō's mode of being is Buddhistic in some ways, they depart from traditional Buddhism in other ways. Buddhism began to lose its hold as the predominant religious tradition in the seventeenth century, and Bashō's departure from (and in some cases criticism of) Buddhism may be an example of this. The notion of karma, so important to medieval Buddhism, is absent in his works. In fact, early in The Record of a Weather-Exposed Skeleton Bashō encounters a situation that seems to be presented in a way that the reader expects a reference to karma: an abandoned baby by the roadside. After tossing the child some food and composing a mournful poem, he continues his speculation on the cause of the situation.
“Why did this happen? Were you hated by your father or neglected by your mother? Your father did not hate you, your mother did not neglect you. This simply is from heaven, and you can only grieve over your fate.” Traditional Buddhism would call for an explanation based on past lives that would affirm the cosmic justice of deserved suffering. For Bashō there is no cosmic justice in the normal sense, only the ever-present imminence of death shared by all wayfarers.

This passage is patterned very closely on the writings of the Taoist Chuang-Tzu, and Bashō's notion of fate is far closer to classical Taoism than it is to traditional Buddhism. In fact, Chuang Tzu is alluded to in his writings more often than any other religious thinker. Bashō's self-portrait has several Taoist aspects. The Chuang Tzu contains numerous images of wayfaring and flying as the ideal, especially in the first chapter, "Free and Easy Wandering." The Record of a Travel-Worn Satchel begins with a description of Bashō as a fûrabô, and the image in the first sentence is taken directly from The Chuang Tzu.

Among these hundred bones and nine holes there is something. For now let's call it "gauze in the wind" (fûrabô). Surely we can say it's thin, torn easily by a breeze. It grew fond of mad poetry long ago; eventually, this became its life work.
This life's work, he relates elsewhere, is quite "useless," a major theme in Chuang Tzu's writings.

Bashō, then, experiences life as an inheritor and participant in the meditational Buddhist, classical Taoist, and shamanistic yugyô hijiri traditions. Indeed he most likely saw them as three complementary streams, all of them parts of one religious complex of ideas, attitudes, and practices. This particular mode of being-in-the-world presents to the reader a sophisticated world view and way of life that becomes for us an ato, a trace of his life that we can appropriate in our particular way as we travel our own endless journey.

THE JOURNALS OF MATSUO BASHŌ
source : Barnhill


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Meditation - Dhyana

ZEN and Haiku - some thoughts
... more on the Haiku Moment (haiku no shunkan?)

ZEN and Haiku - short musing

ZEN and Zen-isch, McZen - Cold at Temple Eihei-Ji


EGO, Zen and Haiku
.......... Zen and the Art of Haiku. Ken Jones !!!!!



Words do not make a man understand;
You must get the man, to understand them.

ZENRIN KUSHU Poetry Collection 禅林句集 English


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . . . . . . . . . T A O


.. .. .. .. .. .. .. Tao, Dao and Haiku 道教と俳句
.. .. .. .. .. .. .. Tao of a useless tree  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


External LINKS

Zen Poems and Haiku - A haiku selection from a 'non-zennist'


Zen and Haiku GOOGLE


Zen and Haiku YAHOO

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

A Haibun

Leaving the noisy, busy city behind for a while, I go into the quiet museum to see an exhibit of zen portrait paintings. Entering the dimly lit galleries, I find myself in the midst of a gathering of sages!

Gazing intently around me, I soon enter into the spirit of things. I come down the mountain with Shakyamuni, both of us smiling, smiling from head to toe, smiling at the universe. I sit down next to Bohdidharma, determined to stay awakened, however long it takes, eyes unblinking! I wander aimlessly with Hotei, balancing my bag of stuff with my belly, laughing at nothing and everything, heedless of appearances. After a while, tired from all this traveling to distant times and places, I rest my head peacefully beside Hanshan's, the warm body of a sleeping tiger for our pillow, with not a care in the world!

Where today can you find such characters? I'd like to meet them.


fine spring day--
a bum dozes outside
the zen painting show



Larry Bole, April 2007

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


I exist,
I only just exist here -
snow is falling


只居ればおるとて雪の降にけり
tada oreba oru tote yuki no furi ni keri

Kobayashi Issa, 1805
Tr. Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ZEN is not the only form of Buddhism with an influence on culture, poetry and haiku.


"Henro Haiku " by pilgrims of Shikoku
There are even kigo with this phenomenon
Esoteric Buddhism 密教 and Kukai Kobo Daishi

. Henro Haiku 遍路俳句 .



Kobayashi Issa and his Pure Land Buddhism
. Kobayashi Issa (小林一茶) .

Pure Land Buddhism
浄土仏教
© More in the WIKIPEDIA !


Nichiren Buddhism  日蓮宗 and related kigo
. Saint Nichiren 日蓮 .


and all the observance kigo related to
Buddhist festivals and religious persons

. Observance SAIJIKI .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Not everything is ZEN in haikuland.

. Zooka, zouka, zōka 造化 zoka
The Creative Power and Basho .



BACK TO
Haiku Theory Archives


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .